Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato
A differenza dell'italiano e del croato, l'inglese ha quasi completamente annullato la distinzione grammaticale del genere. Dal momento che i nomi inglesi hanno il genere reale, nel passaggio alle lingue ricevitrici italiana e croata bisogna attribuire loro il genere grammaticale. Questa e...
Permalink: | http://161.53.241.124/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:314523/Similar |
---|---|
Matična publikacija: |
Lingue e letterature in contatto : Atti del XV Congresso dell'A.I.P.I. ; Vol. I Firenze : Franco Cesati Editore, 2004 |
Glavni autor: | Ljubičić, Maslina (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | ita |
APA stil citiranja
Ljubičić, M. (2004). Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato: Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato. Lingue e letterature in contatto : Atti del XV Congresso dell'A.I.P.I. ; Vol. I.
Chicago stil citiranjaLjubičić, Maslina. "Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato: Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato." 2004.
MLA stil citiranjaLjubičić, Maslina. "Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato: Approccio contrastivo all'adattamento del genere dei sostantivi inglesi in italiano e in croato." 2004.