Directionality in translation and interpreting practice. Report on a questionnaire survey in Croatia
“Directionality” refers to whether translation or interpreting is done into or out of one’s first language (L1). In traditional, prescriptive approaches, work into one’s second language (L2) is regarded as inferior to work into L1, as evidenced by terms such as “inverse” or “reverse” translation. Ho...
Permalink: | http://161.53.241.124/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:309631 |
---|---|
Matična publikacija: |
Forum, International Journal of Interpretation and Translation 5 (2007), 2 ; str. 79-99 |
Glavni autor: | Pavlović, Nataša (-) |
Vrsta građe: | Članak |
Jezik: | eng |